新会的“”也是三足鳖之意。据清康熙《新会县志》“子山”条记载,子山有 5 个,在海中,分别叫子、鼠、马鞍、东、长,而通名为子。又说:“,三足鳖也,山各有三足,故名。”古代那 
一带是河江水网地带,海中的5个山因“各有三足”,又像形鼠、马鞍等,因而得名,其中马鞍后又简称为马子后称白浐。至明代末,知县周思稷认为名字不雅,将它们改名,中间称中台,左边称天寿、天福,右边称天马、天禄。   
    古籍书中这个“”字主要出现在有关“鲧化为”这一典故。《史记·夏本纪》记,舜见禹的父亲鲧治水失败,流放他到羽山,以致死在那里。说鲧最后化为三脚水鱼的,是《史记·夏本纪》“正义”:“鲧之羽山,化为黄熊,入于羽渊。熊音乃来反,下三点为三足也。”晋代束晳《发蒙记》云:“鳖三足曰熊。”根据“正义”下三点的注释,说明他看到的就是“”字。此说还可见于比《史记》更早的《楚辞》屈原的《天问》:“化为黄熊,巫何活焉 ? ”说鲧化为黄入羽山深渊,神巫如何能把他救活呢 ? 还有《左传·昭公七年》载:“昔尧殛鲧于羽山,其神化为黄熊,……”说从前尧将鲧流放羽山,他的精灵变成黄 而钻进羽渊。
    这个“”字改自“熊”字,“能”字下加三点,是三只脚的像形,古人也认为是“世俗所造”,据说晋代已有此字。显然,不是新会人自造字,因为早在晋代已有人造了,新会还未立县。
    但是,古籍书中大多数印“能”,也有为“熊”,而不用“”。既然“能”已有“”的音、义,用“能”字就行,再加“音‘泥'”就清楚。因为汉字一字多义、一字多音的情况比比皆是。前面列举的这些典籍都未用“”,清代光绪《新会乡土志》和不少旧资料印“能”,《广东通志》印“熊”。难怪连大字典、大辞典都查不到“”的字头,但基本都有“”的音义条目。因此,“”可以写成“能”。本文仅为表述清晰,才暂时排成“”字。